期刊社版权信息

单位名称 南京师大文教杂志社

主管单位 江苏省教育厅

主办单位 南京师范大学

社长/总编 吴新江

执行总编 生晓清

总编助理 谭乃星

封面题签 茅 盾

国际刊号 ISSN 1004-8359

国内刊号 CN32-1032/C

邮发代号 28-331

投稿信箱 wjzl@vip.163.com

官方网址 www.wjzl.com www.wjzl.org

编 辑 部 025-83207492

地  址 江苏南京市宁海路122号

邮  编 210097

杂志社直属机构

江苏星一文化产业发展有限公司

北京星一文化传媒有限公司

南京师大文教图书出版中心

南京师大文教书画研究院

南京师大文教创意写作院

《文教资料》2019年7月号下旬刊(总第831期)
返回

浅谈英汉翻译中分译法的运用

作者:欧阳智英 作者单位: 中共湖南省委党校湖南行政学院

摘要:翻译方法中的分译法是英汉翻译常用的方法之一,其翻译原则是将英语原文中较长的句子结构或不易安排的句子成分分离出来另做处理,一般译为汉语的短语或独立结构。分译法的目的是在忠于原文的基础上,将英语原文译成符合汉语的表达。就分译成分的结构而言,分译大体可分为单词分译、短语分译和句子分译三种情况。 

关键词:英汉翻译; 分译法; 单个单词; 短语; 句子;

下载地址:点击这里下载阅读PDF文件
所需积分:2
下载次数:0